top of page

A tradução do Apocalipse Siríaco de Daniel para o português

Foto do escritor: Estudos Bíblicos e PersasEstudos Bíblicos e Persas

Em 2014, na ocasião do último congresso do Projeto de Estudos Judaico-Helenísticos (PEJ-UnB), tive a oportunidade de assistir a defesa da tese de doutorado em História do professor Marcus Vinicius Ramos no Programa de Pós-Graduação em História da Universidade de Brasília. Intitulada “O Livro Siríaco de Daniel: Texto, Tradução e Comentário”, a tese e sua defesa foram exemplos de um esforço árduo de pesquisa e merece todo reconhecimento pelo brilhantismo e inovação.


Já em 2013, o Dr. Marcus Vinicius Ramos virou notícia por se tornar o primeiro pesquisador a fazer uma tradução diretamente do siríaco para o português. O texto traduzido foi o Apocalipse Siríaco de Daniel, uma obra provavelmente do século VII d.C., que não pode ser confundida com o livro bíblico de Daniel, mas com o qual guarda intensa familiaridade por nele basear-se. O siríaco é um idioma variante do aramaico, foi língua franca no Oriente Médio por quase um milênio antes das invasões árabes com comunidades de falantes no Mediterrâneo, Mesopotâmia, Assíria (leste) até às fronteiras do Egito e Arábia (sul).


Dr. Ramos passou o período de 2012 a 2013 no Instituto Oriental da Universidade de Oxford, onde se aperfeiçoou no idioma siríaco e traduziu o Apocalipse Siríaco de Daniel a partir do fac-símile (reprodução exata) do manuscrito original, depositado na Biblioteca Houghton (Universidade Harvard). Em 2014, a defesa de sua tese teve a participação de Matthias Henze, professor de Bíblia Hebraica e Judaísmo Antigo na Universidade Rice (EUA) e tradutor do Apocalipse Siríaco de Daniel para língua inglesa.


Em 2017, o Apocalipse Siríaco de Daniel foi publicado pela editora Paulus na coleção “Apocrypha”, como resultado de anos de dedicação do Dr. Ramos. Sua trajetória possui um aspecto peculiar, Marcus Vinicius Ramos tem formação inicial em Medicina pela UnB (1965 a 1970), dedicando-se à História, paixão “antiga” segundo ele, a partir da graduação em 2004 e desenvolvendo sua pesquisa no mestrado (2008 a 2009) e doutorado (2011 a 2014), este último empreendimento entre os 64 e 67 anos de idade. Sem dúvida, um exemplo para pesquisadores e aspirantes a pesquisadores de todas as idades.


Referências

RAMOS, Marcus Vinicius. Apocalipse Siríaco de Daniel. São Paulo: Paulus, 2017.


UnB Ciência: https://www.unbciencia.unb.br/artes-e-letras/133-pesquisador-faz-primeira-traducao-de-lingua-antiga-para-o-portugues


14 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Comments


Acompanhe o conteúdo!

© 2023 por Rodrigo Nunes do Nascimento. Todos os direitos reservados.

  • Cinza ícone do YouTube
  • Grey Instagram Ícone
bottom of page